Camera, il ministro Urso inciampa sull’inglese: parla di “fattorie italiane” al posto di “fabbriche”
Durante il question time alla Camera, il ministro delle Imprese e del Made in Italy Adolfo Urso si è imbattuto in un passaggio in inglese del suo discorso: parlando delle infrastrutture tecnologiche italiane, ha citato le “AI-factories”, ovvero i poli industriali legati all’intelligenza artificiale. Ma nella traduzione ha detto: «le fattorie italiane». Una svista linguistica (in inglese factory significa “fabbrica”, non “fattoria”) che non è passata inosservata. Nel resto dell’intervento, dedicato anche ai supercomputer europei come quello di Bologna, Urso ha faticato a pronunciare il cognome della presidente della Commissione Europea Ursula von der Leyen e ha avuto esitazioni su vari passaggi. Sui social, il video è diventato virale e i commenti si sono moltiplicati: «Braccia rubate alle factories», «Nemmeno lui crede a quello che dice», e ancora: «Sembra
↗https://www.repubblica.it/politica/2025/08/07/video/camera_il_ministro_urso_inciampa_sullinglese_parla_di_fattorie_italiane_al_posto_di_fabbriche-424777059/